Век нынешний
1 Качалов Н.А., Полесюк Р.С. БИЛИНГВАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ КАК СРЕДСТВО МЕЖКУЛЬТУРНОЙ ПОДГОТОВКИ УЧИТЕЛЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
2 Cборник научных статей «ВОПРОСЫ ПОДДЕРЖКИ ЕСТЕСТВЕННОГО БИЛИНГВИЗМА ДИАСПОР КАК УСЛОВИЕ ПЛОДОТВОРНОЙ ИНТЕГРАЦИИ МИГРАНТОВ В ИНОЯЗЫЧНУЮ СОЦИАЛЬНУЮ СРЕДУ» (Аргентина)
3 Denker H. Bilingualismus und Unterricht Zusammenfassungen verschiedener Fachtexte
4 IN SEARCH OF THE SELF: Reconciling the Past and the Present in Immigrants’ Experience Larisa Fialkova & Maria Yelenevskaya
5 Polinsky M. American Russian...
6 Sekerina Irina: BiRuLA - Heritage Russian Assessment
7 Soultanian N. Frühe Zweisprachigkeit und Sprachförderung in der Familie. Das Bild vom bilingualen Kind heute und der Umgang mit kultureller Vielfalt.
8 А. Мустайоки, Е. Протасова Русскоязычный человек в иноязычном окружении
9 Авина Н. Язык русской диаспоры в современной Литве
10 Аграновская М. Методика преподавания языков билингвам
11 Акишина А. Методика преподавания русского языка детям вне России
12 Александре О. Презентация РДЦ "Матрешка" (Швейцария)
13 Баласанян М., Курдадзе И. О вопросе многоязычного образования в Грузии
14 Беженарь О. Презентация центра "Алые паруса" (Милан)
15 Беленчиков Р. Билингвизм в Германии, 21 век
16 Бердичевский А. Почему дети российских соотечественников за рубежом не хотят учить русский язык?
17 Бернгард О. Речь ребенка-билингва как предмет лексикографического описания (ситуация русско-немецкого двуязычия). Диссертация
18 Бернгардт О. Речь ребенка-билингва как предмет лексикографического описания. Автореферат.
19 Бойцов И. "Мама, мама, я билингв! А что это такое?.."
20 Бойцов И. Билингвизм: чудо или реальность?
21 Бойцов И. Еще раз о билингвизме: преимущества, виды, условия, смешение языков
22 Брамли О. Как учить язык в русской школе
23 Бухвалов В. Русская школа как реальность (Латвия)
24 Бюхнер Э. Страноведение в русской школе
25 В Сирии вводится обязательное изучение русского языка во всех школах
26 В США растет популярность воспитания детей-билингвов
27 В школы перестанут брать детей, не владеющих русским? Многоязычие в русской школе отменяется?
28 Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие
29 Вдовина Н. Русский в Казахстане
30 Власова-Куриц Н. Родные иностранцы
31 Влияние образования на формирование этнокультурного пространства и общественных отношений (на примере юга Кыргызстана)
32 Воспоминания о двуязычии (Р. Полчанинов, США, 1 волна эмиграции из России)
33 Гэншоу И., Елисеева М. Формирование мультилингвизма в Люксембурге
34 Гэншоу И., Елисеева М.Б. Гибридность речи как следствие полилингвального воспитания русских детей в Люксембурге (статья, 2017)
35 Д. Судзуки (Саппоро, Япония), В.Н. Жданов (Саппоро, Япония), С.А. Юрманова (Россия). Характерные особенности русской лингвокультурной среды
36 Два языка - одна душа
37 ДеВаль-Володарская В. Русский в Австрии
38 Денисова-Шмидт Е. Русский язык в Германии
39 Дербишева З. Билингвальное образование в Кыргызстане
40 Джусупов М. Образовательные статусы русского языка в современном мире
41 Достовалова Н., Душан К. Русский в Словакии
42 Дубинина И.Е., Полинская М.C. Русскоговорящие американцы: лингвистические портреты
43 Дуров П. Типология билингвизма (наблюдения за 5 билингвами)
44 Ермекова Ж.Т., Кадеева М.И. Концептосфера поликультурного образовательного пространства (мульти- или полилингвизм, основания терминологии)
45 Забелина Н. О билингвизме
46 Заграевская Т.Б. К проблеме изучения билингвизма как языкового феномена в контексте теории межкультурной коммуникации
47 Земская Е. Особенности русской речи эммигрантов
48 Игнатьева Л. Русский в Латвии
49 Игнатьева Л. Межкультурное обучение. Русский в Латвии
50 Как и зачем сохранять языки народов России? (Константин Замятин – Анника Пасанен – Янне Саарикиви, 2012)
51 Как учат русский язык в бывших союзных республиках... Нужны новые учебники, составленные носителями двух языков как родных!
52 Калакаускас И. Русская школа в Эстонии - источник проблем?
53 Качалов Н.А. Билингвальное образование как средство межкультурной подготовки учителя
54 Кириллова К. Как использовать методику РКИ для билингвов
55 Колчинская Е. Русский язык в Израиле: пути созранения и культурологический подход к сохранению
56 Кондакова М. Языковой контакт в ряду иных смежных явлений
57 КОРЕЯ: Пост-релиз конференции "Поддержка русского языка в поликультурных семьях"
58 Кудрявцева Е. Обзор русских школ
59 Кудрявцева Е. Различия в преподавании РКИ, русского как родного и второго родного
60 Купчинаус Н. Межязыковая интерференция при изучении латинского языка
61 Лисик Л. Особенности речи русскоговорящих иммигрантов в Швеции. Магистерская диссертация
62 Лисик Л. Ситуация с преподаванием и изучением всех родных языков в Швеции
63 ЛУЧШАЯ РУССКО-АНГЛИЙСКАЯ БИЛИНГВАЛЬНАЯ ШКОЛА: Статья в английском педагогическом журнале как знак признания!
64 Мадден Е. Интерес к русскому языку
65 Мальцева-Замковая Н. и др. Билингвальное образование в Эстонии
66 Маховская О. Русская эмиграция во Франции
67 Методика Ольги Соболевой
68 Мишинцева И. Прагматика речи билингвального персонажа (на материале высказываний Эркюля Пуаро)
69 Молчановский В. Методика сохранения русского языка в диаспоре
70 Назван возраст, в котором лучше всего начинать изучение языков
71 Найдич Л. Русский в Израиле
72 Национальный центр по поддержке обучения (NRCSE) отметил русскоязычные центры дополнительного образования
73 Немо О. Русская эмиграция в Канаде
74 Низник М. Русский язык в Израиле: проблемы и перспективы
75 Никипорец-Такигава Г. Русский в Японии
76 О преподавании русского языка как родного в Швеции
77 Об особенностях в подготовке кадров для обучения русскому языку инофонов/ билингвов. Фрагмент статьи О. Синёвой, МГУ
78 ОБЩЕСТВО РУССКОГО ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ В РЕСПУБЛИКЕ ХОРВАТИИ
79 Пеетерс-Подгаевская А. Проблемы освоения русского как второго родного в 5-7 лет, учебник
80 Петрова А. Просодия речи при раннем билингвизме
81 Петрова Е. Русская школа в Австралии. Время перемен.
82 Познякова Т. Проблемы русскоязычной самоидентификации билингвов
83 Попова М. Русский язык в Дании
84 Проблемы обучения билингвов в "русских школах" (сборник материалов)
85 Прокопиду С. Русский в Греции
86 Протасова Е. Билингвизм как жизнь
87 Протасова Е. Двуязычие и общество
88 Протасова Е. Русский в Финляндии
89 Протасова Е. Русский как второй родной за рубежом
90 Путь в язык: Одноязычие и двуязычие. Под ред. С.Н. Цейтлин, М.Б. Елисеевой. М.: Языки славянских культур, 2011. – 320 с. (реферат книги)
91 Ради русской школы российские соотечественники в Эстонии могли бы прекратить грызню
92 Райк К. Русской школе в Эстонии нужны молодые учителя, свободно владеющие несколькими языками.
93 Рогалева Е. Формула невозможного - фразеология билингвам
94 Рогалева Е. Культурологический потенциал фразеологии
95 Рогалева Е. Фразеологический словарь билингвам
96 Рогалева Е. Фразеологический словарь активного типа для билингвов
97 Рогожкина Г. Освоение детьми-инофонами количественно-именных сочетаний русского языка
98 Русские в Эстонии: Возникает культурная Атлантида
99 Русские в Эстонии: Межкультурные конфликты не неизбежны
100 Русские в Эстонии: Проблема менталитета?
101 РУССКИЕ ШКОЛЫ ЭСТОНИИ: БЫТЬ ИЛИ НЕ БЫТЬ?
102 Русскую школу построят в секторе Газа
103 Салимова Д. Русский в Татарстане
104 Сборник статей "Инновации в образовании" (2013, Казахстан)
105 Сборник статей участников конференции "Мир - язык - человек" (ВлГУ, 2014)
106 Сборник статей: "Инновационные технологии в образовании: поиск новых парадигм. Мат. Междунар. научно-практ. конференции" (Актобе, 31 октября 2014г.)
107 Сборник статей: "Полилингвальное образование как основа сохранения языкового наследия и культурного разнообразия человечества: Материалы V международной научной конференции, посвященной 90-летию СОГПИ" 2014 г.
108 Сборник статей: "Русский язык в семье" (Финляндия, 2012 г.)
109 Сборник статей: "Русский язык как неродной: Новое в теории и методике" (М., 2015)
110 Сборник статей: "Русский язык у билингвов в Японии"
111 Сборник статей: "Славянская культура в Европе: история, настоящее и будущее" (София, 2015)
112 Сборник статей: "Теоретична і дидактична філологія: Збірник наукових праць". – Випуск 18. – Переяслав- Хмельницький, 2014. – 302 с.
113 Сборник статей: International Conference Building Cultural Bridges (with bilingual-online.net, 2014)
114 Сборник статей: «Жанр интервью. Особенности русской устной речи в Финляндии и Санкт-Петербурге» под редакцией Марьи Лейнонен, Slavica Tamperensia. Тампере: Университет Тампере, 2004 (реферат)
115 Сборник статей: «Социокультурные и филологические аспекты в образовательном и научном контексте». Первый Международный виртуальный форум по русистике, культуре, педагогике в Японии. 2014 г.
116 Сборник статей: БИЛИНГВАЛЬНОЕ (ПОЛИЛИНГВАЛЬНОЕ) ОБРАЗОВАНИЕ И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ В XXI ВЕКЕ. 2014
117 Сборник статей: Взаимодействие языков и культур при изучении русского языка иностранцами: Актуальные проблемы изучения и преподавания РКИ в вузе: Материалы III Международ. научно-практич. конф. – Тверь: Твер. гос. ун-т, 2014.
118 Сборник статей: Детская речь как предмет лингвистического исследования. Тезисы конференции.
119 Сборник статей: Кросс-культурное пространство литературной и массовой коммуникации – 3: Материалы Международной научной конференции (Майкоп, 10-12 октября 2014г.). – Майкоп: Адыгейский гос.ун-т, 2014.
120 Сборник статей: МИРЫ КУЛЬТУР И КУЛЬТУРА МИРА: Материалы конференции 11-12 марта 2011 г.
121 Сборник статей: МНОГОЯЗЫЧИЕ В ОБРАЗОВАТЕЛЬНОМ ПРОСТРАНСТВЕ. 2010
122 Сборник статей: Первая международная конференция «Роль женщины в сохранении духовного и культурного наследия русского мира» (Висбаден, 10-12 ноября 2008 года)
123 Сборник статей: Проблемы межкультурной коммуникации в современном обществе: международный сборник научных трудов (Казахстан – Венгрия) (2014)
124 Сборник статей: ЯЗЫКОВОЕ ОБРАЗОВАНИЕ: ТРАДИЦИИ И ИННОВАЦИИ. 2014
125 Светлова Н. Сколько языков знает билингв?
126 Сигель Л. Русский в Швеции
127 Симановская Е. Русская школа в дальнем зарубежье, 21 век
128 Ситуация с высшим образованием в Югославии
129 Советник президента Латвии назвала русские школы гордостью республики
130 Соколова И. Фразеологические единицы в русской речи ребенка-билингва
131 Соколова И.В. Русско-итальянское двуязычие
132 Солнцева Е. О перспективах развития двуязычного образования
133 Специфика развития билингвов: Language juggling rewires bilingual brains
134 Султаналиева А. Историческая судьба русского языка в Киргизстане
135 Тарасов Е. Межкультурное общение
136 Томский вуз займется продвижением русского языка за рубежом
137 Хайфа Т. Русский в Тунисе
138 Хаскельберг М. Билингвизм
139 Хоувер, Де Анник. Два или более языка в раннем детстве: некоторые общие положения и практические советы
140 Цветкова А. Роль женщины в сохранении русского языка в Казахстане
141 Цейтлин С. Специфические ошибки азербайджанско-русских билингвов в письменной речи
142 Черничкина Е.К. Парадигмальность проблемы билингвизма
143 Чиршева Г. Билингвальная речь
144 Чохонелидзе Н. Русский в Грузии
145 Школы для мигрантов в России... Не пора ли обмениваться опытом с Европой?
146 Шовгенин А. Социолингвистическое пространство русскоязычной диаспоры Германии. Автореферат
147 Шовгун Н. Факторы выбора языков общения в условиях близкородственного билингвизма (на материале русского и украинского языков). Причины и механизмы межъязыковых кодовых переключений.
148 Эксперт: Русский язык вправе претендовать на особый статус в Латвии
149 Электронная газета "Вести образования" (спецвыпуск о билингвизме в мире)
150 Эткало А. ПРЕДСТАВЛЕНИЯ РОССИЙСКИХ ИММИГРАНТОВ О ВОЗМОЖНОСТЯХ СОХРАНЕНИЯ ДВУЯЗЫЧИЯ
151 Этносфера: Сборник материалов "Русский язык без границ"